On the bat's back I do fly After summer merrily: Merrily, merrily, shall I live now, Under the blossom that hangs on the bough. O my Love sent me a lusty list, Did not compare me to a summer's day Wrote not the beauty of mine eyes But catalogued in a pretty detailed And comprehensive way the way s In which he was better than me.
More well-traveled -rounded multi- Lingual! More practiced in so many matters More: physical, artistic, musical, Politic al academic I dare say! How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of being and ideal grace. I love thee to the level of every day's Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right. I love thee purely, as they turn from praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints. I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life; and, if God choose, I shall but love thee better after death. National Poetry Month.
Materials for Teachers Teach This Poem. Poems for Kids. Poetry for Teens. Lesson Plans. Resources for Teachers. Academy of American Poets. American Poets Magazine. Poems Find and share the perfect poems. Sonnet This poem is in the public domain. Venus and Adonis [But, lo! Imperiously he leaps, he neighs, he bounds, And now his woven girths he breaks asunder; The bearing earth with his hard hoof he wounds, Whose hollow womb resounds like heaven's thunder; The iron bit he crushes 'tween his teeth Controlling what he was controlled with.
Although the lines were incomplete, they kept ending on a question mark. He felt his inner voice rising docilely at the end. What summer itself was in India, or in its different regions, was still untapped, unaddressed in this colonial language. Only after coming to England had he discovered the beauty of the word. A near-imbecilic line. But, no; it was beautiful. The lines had begun to repeat themselves in his head, like a jingle in a commercial. The poet — what was he up to?
Letting the wooden frame nestle his chin, Ananda daydreamed, studying Tandoor Mahal and its curtains. More lovely, more temperate! To emphasise this, Shakespeare must diss the English spring and summer in the third and fourth lines again:. But, for Ananda, it was summer — by being contingent — that came to brief life on his rediscovery of the poem in London, and not the beloved, immobile and fixed in eternity; because the imagination is drawn — not by sympathy, but some perverse definition of delight — to the fragile, the animated, and the short-lived.
In this unlikely manner, the near-imbecilic sonnet had been returning to him in the last four days. Through this reading — and experiencing — of the sonnet by an Indian student in London, summer is restored to what it actually is: a sensation. But one is left with a slight residual feeling that perhaps the youth's beauty will last no longer than a summer's day, despite the poet's proud boast.
Commentary 1. This is taken usually to mean 'What if I were to compare thee etc? One also remembers Wordsworth's lines: We'll talk of sunshine and of song, And summer days when we were young, Sweet childish days which were as long As twenty days are now. Such reminiscences are indeed anachronistic, but with the recurrence of words such as 'summer', 'days', 'song', 'sweet', it is not difficult to see the permeating influence of the Sonnets on Wordsworth's verse.
Thou art more lovely and more temperate: The youth's beauty is more perfect than the beauty of a summer day. Rough winds do shake the darling buds of May, May was a summer month in Shakespeare's time, because the calendar in use lagged behind the true sidereal calendar by at least a fortnight.
And summer's lease hath all too short a date: Legal terminology. It would be dimmed by clouds and on overcast days generally. And every fair from fair sometime declines, All beautiful things every fair occasionally become inferior in comparison with their essential previous state of beauty from fair.
They all decline from perfection. By chance, or nature's changing course untrimmed: By chance accidents, or by the fluctuating tides of nature, which are not subject to control, nature's changing course untrimmed. The greater difficulty however is to decide which noun this adjectival participle should modify.
0コメント